{"id":16995,"date":"2025-06-17T09:38:59","date_gmt":"2025-06-17T09:38:59","guid":{"rendered":"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/"},"modified":"2026-02-23T15:40:07","modified_gmt":"2026-02-23T15:40:07","slug":"una-mas-de-traducciones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pqc.es\/en\/una-mas-de-traducciones\/","title":{"rendered":"Una m\u00e1s de traducciones"},"content":{"rendered":"<div class=\"news-content-block\">\n<p>Me suelen llamar poderosamente la atenci&oacute;n algunas <strong>traducciones del ingl&eacute;s que dan lugar a textos incre&iacute;bles<\/strong> (ver &ldquo;<a href=\"https:\/\/www.pqc.es\/es\/blog\/la-traduccion-automatica\" target=\"_blank\">La traducci&oacute;n autom&aacute;tica<\/a>&rdquo; o &ldquo;<a href=\"https:\/\/www.pqc.es\/es\/blog\/otra-de-traduccion-automatica\" target=\"_blank\">Otra de traducci&oacute;n autom&aacute;tica<\/a>&rdquo;), pero en esta ocasi&oacute;n quiero dedicar este espacio a <strong>otra modalidad de traducci&oacute;n<\/strong> que no es fruto de un sistema autom&aacute;tico sino cosecha del <strong>propio redactor<\/strong>.<\/p>\n<p>Y todo esto viene a cuento porque ayer mismo, leyendo un art&iacute;culo muy b&aacute;sico sobre data centers, el autor, explicando detalles sobre la <strong>gesti&oacute;n del aire<\/strong>, defin&iacute;a el de <strong>salida de los servidores<\/strong> como &ldquo;<strong>aire exhausto<\/strong>&rdquo;.<\/p>\n<p>Cuando me encuentro exhausto es que no dispongo de energ&iacute;a para nada m&aacute;s, mientras que el <strong>&ldquo;exhaust&rdquo; del ingl&eacute;s<\/strong>, aunque en una acepci&oacute;n poco usada pueda tener una interpretaci&oacute;n similar, lo que define habitualmente es <strong>la salida o escape de un sistema<\/strong>. Decir que el aire de salida est&aacute; extenuado me parece que, o se trata de una simplificaci&oacute;n pobre, o es que el redactor se est&aacute; tirando un largo de cuidado.<\/p>\n<p>Otros ejemplos muy t&iacute;picos de veredas por las que transita el personal pueden ser:<\/p>\n<ul>\n<li>La cl&aacute;sica traducci&oacute;n de <strong>&ldquo;concret&rdquo;<\/strong> como <strong>&ldquo;concreto&rdquo;<\/strong> y no como hormig&oacute;n, muy utilizado sobre todo en Latinoam&eacute;rica<\/li>\n<li>La de <strong>remove<\/strong> por <strong>remover<\/strong><\/li>\n<li><strong>Derating<\/strong> convertirlo en <strong>derateo, embarrased <\/strong>en <strong>embarazada <\/strong>o <strong>legend<\/strong> en <strong>leyendo<\/strong><\/li>\n<li>A las <strong>perturbaciones el&eacute;ctricas<\/strong> llamarlas <strong>disturbios<\/strong> (<strong>Disturbances<\/strong>)<\/li>\n<li>Hacer de &ldquo;<strong>Silicon Valley<\/strong>&rdquo; el &ldquo;<strong>Valle de la Silicona<\/strong>&rdquo;<\/li>\n<\/ul>\n<h3><em>&iexcl;Cosas que tiene la vida!<\/em><\/h3>\n<p>Seguro que hay much&iacute;simos m&aacute;s ejemplos, por lo que este texto <strong>permanece abierto<\/strong>.<\/p>\n<blockquote>\n<p><strong>Garcer&aacute;nides<\/strong><\/p>\n<\/blockquote>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Malas traducciones que convierten un texto t\u00e9cnico en una fuente de confusi\u00f3n o humor involuntario.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[64],"tags":[],"class_list":["post-16995","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-humor"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Una m\u00e1s de traducciones | PQC<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Malas traducciones que convierten un texto t\u00e9cnico en una fuente de confusi\u00f3n o humor involuntario.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"noindex, follow\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Una m\u00e1s de traducciones | PQC\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Malas traducciones que convierten un texto t\u00e9cnico en una fuente de confusi\u00f3n o humor involuntario.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"PQC\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-06-17T09:38:59+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-02-23T15:40:07+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/pqc.es\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/IMAGEN_DEL_SITIO.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"625\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/\"},\"author\":{\"name\":\"admin\",\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/#\/schema\/person\/66647e1005e9975e2dd2f7a1e9fa3ad6\"},\"headline\":\"Una m\u00e1s de traducciones\",\"datePublished\":\"2025-06-17T09:38:59+00:00\",\"dateModified\":\"2026-02-23T15:40:07+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/\"},\"wordCount\":323,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Humor\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/\",\"url\":\"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/\",\"name\":\"Una m\u00e1s de traducciones | PQC\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-06-17T09:38:59+00:00\",\"dateModified\":\"2026-02-23T15:40:07+00:00\",\"description\":\"Malas traducciones que convierten un texto t\u00e9cnico en una fuente de confusi\u00f3n o humor involuntario.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\/\/pqc.es\/en\/home\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Una m\u00e1s de traducciones\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/pqc.es\/\",\"name\":\"PQC\",\"description\":\"Consultor\u00eda, dise\u00f1o y operaci\u00f3n de Data Centers\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/#organization\"},\"alternateName\":\"PQC Data Centers\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/pqc.es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/#organization\",\"name\":\"PQC Data Centers\",\"alternateName\":\"PQC\",\"url\":\"https:\/\/pqc.es\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/pqc.es\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/LOGO-PQC.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/pqc.es\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/LOGO-PQC.svg\",\"width\":168,\"height\":40,\"caption\":\"PQC Data Centers\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/pqc\/posts\/?feedView=all\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/pqc.es\/#\/schema\/person\/66647e1005e9975e2dd2f7a1e9fa3ad6\",\"name\":\"admin\",\"sameAs\":[\"https:\/\/pqc.es\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Una m\u00e1s de traducciones | PQC","description":"Malas traducciones que convierten un texto t\u00e9cnico en una fuente de confusi\u00f3n o humor involuntario.","robots":{"index":"noindex","follow":"follow"},"og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Una m\u00e1s de traducciones | PQC","og_description":"Malas traducciones que convierten un texto t\u00e9cnico en una fuente de confusi\u00f3n o humor involuntario.","og_url":"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/","og_site_name":"PQC","article_published_time":"2025-06-17T09:38:59+00:00","article_modified_time":"2026-02-23T15:40:07+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":625,"url":"https:\/\/pqc.es\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/IMAGEN_DEL_SITIO.png","type":"image\/png"}],"author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"admin","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/"},"author":{"name":"admin","@id":"https:\/\/pqc.es\/#\/schema\/person\/66647e1005e9975e2dd2f7a1e9fa3ad6"},"headline":"Una m\u00e1s de traducciones","datePublished":"2025-06-17T09:38:59+00:00","dateModified":"2026-02-23T15:40:07+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/"},"wordCount":323,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/pqc.es\/#organization"},"articleSection":["Humor"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/","url":"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/","name":"Una m\u00e1s de traducciones | PQC","isPartOf":{"@id":"https:\/\/pqc.es\/#website"},"datePublished":"2025-06-17T09:38:59+00:00","dateModified":"2026-02-23T15:40:07+00:00","description":"Malas traducciones que convierten un texto t\u00e9cnico en una fuente de confusi\u00f3n o humor involuntario.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/pqc.es\/una-mas-de-traducciones\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/pqc.es\/en\/home\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Una m\u00e1s de traducciones"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/pqc.es\/#website","url":"https:\/\/pqc.es\/","name":"PQC","description":"Consultor\u00eda, dise\u00f1o y operaci\u00f3n de Data Centers","publisher":{"@id":"https:\/\/pqc.es\/#organization"},"alternateName":"PQC Data Centers","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/pqc.es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/pqc.es\/#organization","name":"PQC Data Centers","alternateName":"PQC","url":"https:\/\/pqc.es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/pqc.es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/pqc.es\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/LOGO-PQC.svg","contentUrl":"https:\/\/pqc.es\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/LOGO-PQC.svg","width":168,"height":40,"caption":"PQC Data Centers"},"image":{"@id":"https:\/\/pqc.es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/company\/pqc\/posts\/?feedView=all"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/pqc.es\/#\/schema\/person\/66647e1005e9975e2dd2f7a1e9fa3ad6","name":"admin","sameAs":["https:\/\/pqc.es"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pqc.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16995","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pqc.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pqc.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pqc.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pqc.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16995"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/pqc.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16995\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18484,"href":"https:\/\/pqc.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16995\/revisions\/18484"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pqc.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16995"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pqc.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16995"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pqc.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16995"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}